A fost promulgată legea pentru modificarea și completarea Legii nr. 8 / 1996 privind dreptul de autor și drepturile conexe
ARTLIT își exprimă solidaritatea cu poporul ucrainean și face apel la membri și susținători pentru a sprijini eforturile și demersurile umanitare în desfășurare în această perioadă
(Vineri 4 martie, de la ora 18:00, la Goethe-Institut București (Calea Dorobanți nr. 32) va avea loc proiecția filmului Traducător perfect compus, de Alle Dicu, un documentar despre implicațiile mai puțin vizibile ale profesiei de traducător literar. Protagonist: Andrei Anastasescu.
Raportul a fost alcătuit de un grup de experți din 16 state membre UE, care, din partea României, a inclus experți din Ministerul Culturii, specialiști în politici publice, reprezentanți ai mediului privat și ai asociațiilor de profesioniști, inclusiv AER, ARTLIT – Asociația Română a Traducătorilor literari, FILIT Iași, ICR, traducători independenți și personalități din mediul universitar.
A fost stabilit un nou termen de implementare în legislația națională a Directivei UE 790/2019, referitoare la copyright: 23 februarie anul curent.
Counterpoint este o revistă online pentru toți cei interesați de traduceri literare, realizată de traducători din diferite țări, la inițiativa CEATL – Consiliului European al Asociațiilor de Traducători Literari.
Joi, 21 octombrie 2021, a avut loc o nouă ediție a Raftul traducătorului, aducând-o în prim plan pe traducătoarea Mariana Bărbulescu, în dialog cu Ioana Gruenwald.
Joi, 21 octombrie 2021, la Iași programul Festivalului Internațional de Literatură și Traducere găzduiește "Întâlnirea profesională a traducătorilor" cu focus pe Asociația Română a Traducătorilor Literari.
În perioada 11 – 17 octombrie 2021, Muzeul Național al Literaturii Române vă invită la cea de-a XI-a ediţie a Festivalului Internaţional de Poezie Bucureşti, cu tema „Vremuri în schimbare”