Știri

6 feb 2021

Despre traduceri și traducători - cu Bogdan Ghiu

Un scurt tur ghidat prin literatura (poezia) română din perspectiva traducerii.

31 ian 2021

Traducători ai cărților de ficțiune

 

Despre traducerea cărților de ficțiune și provocările pe care le ridică traducerea literară

 

30 nov 2020

Literatură contemporană pentru copii

O discuție cu oameni mari despre literatura contemporană pentru copii

24 nov 2020

Mirela Iacob în dialog cu Philip Ó Ceallaigh

În cadrul Rezidenței literare La Două Bufnițe din Timișoara, Mirela Iacob a purtat un dialog cu scriitorul și traducătorul Philip Ó Ceallaigh.

13 oct 2020

Alexandru Al. Șahighian la Raftul traducătorului @Cărturești

Miercuri, 14 octombrie 2020, de la ora 19.00, sunteți invitați în rândul publicului online la o întâlnire cu traducătorul de limbă germană Alexandru Al. Șahighian, purtat în dialog de către Ioana Gruenwald.

1 iul 2020

Counterpoint / Contrepoint – Revista de traduceri literare

Counterpoint este o revistă online pentru toți cei interesați de traduceri literare, realizată de CEATL – Consiliul European al Asociațiilor de Traducători Literari.

1 iul 2020

Sondaj CEATL despre condițiile de lucru ale traducătorilor literari

Vă invităm să completați până pe data de 10 iulie sondajul dedicat condițiilor de lucru ale traducătorilor literari, dezvoltat de CEATL – Consiliul European al Asociațiilor de Traducători Literari.

15 iun 2020

Luana Schidu la Raftul traducătorului de la Cărturești

Marți, 16 iunie, de la ora 19:00, vă dăm întâlnire online la o nouă ediție a întâlnirilor Raftul traducătorului cu Luana Schidu. „Traducerea literară este o aventură pasionantă, cu bucurii profunde, frustrări, impasuri și triumfuri. Și, uneori, magie.” (Luana Schidu)

18 feb 2020

Iulia Arsintescu la Raftul Traducătorului de la Cărturești

Joi, 20 februarie, de la ora 18.30, vă așteptăm la o nouă ediție a întâlnirilor Raftul Traducătorului, unde vom vorbi alături de Iulia Arsintescu și moderatoarea Mihaela Dedeoglu despre bucuriile, ascunzișurile și hățișurile actului de traducere.