Traducător perfect compus, un film de Alle Dicu

Data publicării: 17 feb 2022

Vineri, 4 martie, de la ora 18:00, la Goethe-Institut Bucuresti (Calea Dorobanți nr. 32) va avea loc proiecția filmului Traducător perfect compus, de Alle Dicu. 

Video, 2021, 57:05 min.

Lucrare video comisionată în cadrul platformei Quote—Unquote, parte din proiectul On Labor & Affect. 

 

Traducător perfect compus este primul documentar realizat de Alle Dicu. În cele aproape 60 de minute ale filmului, putem urmări, condensate, instanatanee din munca de traducător literar a lui Andrei Anastasescu, în apartamentul său din București. Descoperim un om pentru care condițiile de lucru nu s-au schimbat odată cu izolarea din timpul pandemiei. Îl vedem consultând dicționare, repetând cu voce tare cuvinte și fraze aproape ritualic, până când ajung să își piardă sensul, discutând cu prieteni sau încercând să se situeze în spațiu și în timp.

Cu: Andrei Anastasescu, Dragoș Dodu, Alle Dicu

Regie, Imagine, Montaj, Subtitrări: Alle Dicu

Înregistrare și mixaj sunet: Antoine Herran

Traducere: Ana Anastasescu

După proiecția filmului, va avea loc o discuție cu echipa de filmare și curatorii platformei Quote—Unquote, moderată de directorul Goethe-Institut București, Joachim Umlauf.

* * *

ANDREI ANASTASESCU, născut în Râmnicu-Vâlcea în 1981, este traducător literar. El a absolvit studii de filologie germană și neerlandeză, precum și de traducere a textului literar la Universitatea București. A lucrat, între altele, ca redactor de carte. A tradus cărți de Hito Steyerl, Walter Benjamin, Christian Kracht, Jenny Erpenbeck, Ulrich Plenzdorf, Niklas Luhmann, Peter Sloterdijk ș.a. În 2014 a obținut bursa pentru traducere „Looren“ (Elveția), în 2016–2017 bursa Fundației Landis & Gyr (Elveția), iar în 2019 bursa „Schritte“ a Fundației S. Fischer (Berlin). În 2021 a fost Translator-in-Residence în cadrul programului Q21 (Viena).

 

ALLE DICU, născută în Alba Iulia, a absolvit Universitatea Națională de Arte Plastice București în 2017 și Centrul de Excelență în Studiul Imaginii, unde a susținut în 2021 o teză intitulată „Viziuni de suprafață: marmura ca suprafață sensibilă și percepția sa vizuală”. În 2018, a facilitat cercuri de discuții care au dus la publicarea a două eseuri colective: „Ring de dans, sală de așteptare” (București) și „Dancefloor laboratory” (Bruxelles). Fotografia și arta plastică au condus-o în timp spre activitatea de realizator video și apoi de regizor de film. Lucrările sale tratează constant procesul de adaptare a percepției în fața materiei, fie că este vorba de sunet, de limbaj sau de imagine. În 2019 realizează „MIXAGE”, un scurt-metraj care urmărește discuțiile dintre un inginer de sunet și un tânăr realizator la masa de mixaj. „Traducător perfect compus” (2021) este primul său film documentar.

 

Parteneri: Goethe-Institut București, Rezidența9.  

Numărul de participanți la eveniment este limitat la 20 de locuri. Rezervă-ți locul la Pavilion32-bucuresti@goethe.de.