Vineri, 4 martie, de la ora 18:00, la Goethe-Institut Bucuresti (Calea Dorobanți nr. 32) va avea loc proiecția filmului Traducător perfect compus, de Alle Dicu.
Video, 2021, 57:05 min.
Lucrare video comisionată în cadrul platformei Quote—Unquote, parte din proiectul On Labor & Affect.
Traducător perfect compus este primul documentar realizat de Alle Dicu. În cele aproape 60 de minute ale filmului, putem urmări, condensate, instanatanee din munca de traducător literar a lui Andrei Anastasescu, în apartamentul său din București. Descoperim un om pentru care condițiile de lucru nu s-au schimbat odată cu izolarea din timpul pandemiei. Îl vedem consultând dicționare, repetând cu voce tare cuvinte și fraze aproape ritualic, până când ajung să își piardă sensul, discutând cu prieteni sau încercând să se situeze în spațiu și în timp.
Cu: Andrei Anastasescu, Dragoș Dodu, Alle Dicu
Regie, Imagine, Montaj, Subtitrări: Alle Dicu
Înregistrare și mixaj sunet: Antoine Herran
Traducere: Ana Anastasescu
După proiecția filmului, va avea loc o discuție cu echipa de filmare și curatorii platformei Quote—Unquote, moderată de directorul Goethe-Institut București, Joachim Umlauf.
ANDREI ANASTASESCU, născut în Râmnicu-Vâlcea în 1981, este traducător literar. El a absolvit studii de filologie germană și neerlandeză, precum și de traducere a textului literar la Universitatea București. A lucrat, între altele, ca redactor de carte. A tradus cărți de Hito Steyerl, Walter Benjamin, Christian Kracht, Jenny Erpenbeck, Ulrich Plenzdorf, Niklas Luhmann, Peter Sloterdijk ș.a. În 2014 a obținut bursa pentru traducere „Looren“ (Elveția), în 2016–2017 bursa Fundației Landis & Gyr (Elveția), iar în 2019 bursa „Schritte“ a Fundației S. Fischer (Berlin). În 2021 a fost Translator-in-Residence în cadrul programului Q21 (Viena).
Parteneri: Goethe-Institut București, Rezidența9.
Numărul de participanți la eveniment este limitat la 20 de locuri. Rezervă-ți locul la Pavilion32-bucuresti@goethe.de.