NU ȘTII CE CITEȘTI - dezbatere pe tema muncii traducătorului literar

Data publicării: 5 ian 2016

30.09.2015 @ 6:30 pm - 8:00 pm, ceainăria librăriei Cărturești Verona

Cât de conștient este cititorul român de rolul uriaș jucat de traducătorul cărților sale preferate și cât de importantă este reacția publicului în fața calității produsului final, de la raft?

 

Pe 30 septembrie, de Ziua Internațională a Traducătorului, ARTLIT a organizat – cu sprijinul Cărturești – o dezbatere pentru sensibilizarea publicului cititor de carte străină cu privire la munca traducătorului, o muncă prea puțin scoasă în evidență și prea puțin răsplătită. Cititorul are dreptul să revendice o traducere de calitate și are puterea de a crește – prin exigențele, dar și reacțiile sale – nivelul de calitate a produselor de pe piața cărții.

 

Sub titlul „Nu știi ce citești!”, dezbaterea propusă a dezvăluit cititorilor o parte din mecanismul prin care autorii străini ajung pe rafturile librăriilor românești.  

Invitați: Andra Matzal, Costi Rogozanu, Alexandra Rusu, Dan Sociu

Moderator, din partea ARTLIT: Lavinia Braniște