Iulia Arsintescu la Raftul Traducătorului de la Cărturești

Data publicării: 18 feb 2020

Joi, 20 februarie, de la ora 18.30, vă așteptăm la o nouă ediție a întâlnirilor RaftulTraducătorului, unde vom vorbi alături de Iulia Arsintescu și moderatoarea Mihaela Dedeoglu despre bucuriile, ascunzișurile și hățișurile actului de traducere.

▶Iulia Arsintescu spune despre sine că este „regizoare şi jurnalistă dedulcită la activitatea de traducător. Îmi place să ascult şi să spun poveşti. Am un motan extrem de tăcut şi o pisică teribil de vorbăreaţă. Mi-ar fi plăcut să locuiesc în Manhattan, dar n-am încotro şi mă mulţumesc cu Balta Albă.”
Cu peste o sută de cărţi traduse, Iulia Arsintescu a făcut posibilă bucuria multor lecturi fascinante din ultimii ani. Printre cărțile și autorii traduși se numără Philip Pullman, trilogia „Materiile întunecate” şi "Cartea Prafului", Terry Pratchet, „Formidabilul Maurice și oastea rozătoarelor savante”, R.J. Palacio, „Minunea” sau Roald Dahl, „Unchiul Oswald”, „James și piersica uriașă”
▶"Nu traducem doar o carte, traducem o lume şi încercăm s-o povestim cu vorbele pe care credem că le-ar fi ales autorul dacă ştia româneşte." (Iulia Arsintescu)

🔶🔶🔶
 
Raftul traducătorului a luat naștere din dorința de a arăta cât mai multor cititori că în spatele unei cărți bune stă nu numai un autor bun, ci și o traducere reușită și de a le face cunoștință cu cât mai mulți dintre traducătorii care ne-au făcut posibilă lectura atâtor cărți. 
Partenerii acestei ediții: ARTLIT, Editura ART