Sondajul CEATL privind statutul juridic și contractele traducătorilor literari europeni

Data publicării: 27 oct 2021

În lunile mai - iulie 2021, CEATL - Consiliul European al Asociațiilor de Traducători Literari a realizat un sondaj în rândul asociațiilor membre privind situația juridică și contractele traducătorilor literari.

Rezultatele parțiale arată că, în general, contractele de cesiune a drepturilor de autor pentru traducerile literare nu sunt reglementate nici de legislația națională (85% din cazuri), nici de standarde interprofesionale, stabilite de comun acord cu editurile (78%), în ciuda faptului că asociațiile care reprezintă interesele traducătorilor literari propun modele de contracte (67%) sau bune practici (37%).

În 16 din cele 26 de țări care au participat, plata traducerii este forfetară, traducătorul primind numai o sumă fixă în baza contractului, în timp ce în celelalte 10 țări, traducătorul primește un avans la contractare plus sume ulterioare, inclusiv în funcție de vânzări.

În general, traducătorul nu are posibilitatea de a negocia separat cesiunea drepturilor pentru e-book sau audiobook, și nu beneficiază de informarea transparentă în legătură cu numărul de exemplare vândute sau eventualele reeditări. Totuși, în majoritatea țărilor participante, traducătorii dețin un grad destul de ridicat de control asupra integrității operelor pe care le traduc, în sensul că le este cerut acordul asupra formei finale a traducerii.

 

Puteți accesa mai jos întregul material, în limba engleză: