Măsurile fiscale care vizează profesiile liberale vor avea un impact negativ în ceea ce privește activitatea traducătorilor. ARTLIT se alătură protestului-avertisment lansat de AER, Asociația Editorilor din România.
A apărut Counterpoint #9 - iunie 2023, revista online editată de CEATL, pentru toți cei interesați de domeniul traducerilor literare
ARTLIT vă invită la o masă rotundă găzduită de Salonul Internațional de Carte Bookfest 2023 pe tema impactului inteligenței artificiale asupra meseriei de traducător literar
Un eveniment online pe data de 10 mai, ora 18.00, în cadrul Festivalului YA organizat de Librăriile Cărturești.
Dezbatere organizată în format hibrid, cu ocazia concursului Mot à Monde, la Institutul Francez Cluj-Napoca și online | 5 aprilie 2023 | ora 16:00
În programul celei de-a zecea ediții a târgului de carte Bookfest din Timișoara, ARTLIT propune publicului un dialog între traducători despre dialogul la care invită textul de lucru.
Sărbătorim poezia, poetele și poeții! Dar și traducerile de poezie - dintre cele mai mofturoase, se știe, când vine vorba de traduceri literare. Ca să vă deschidem apetitul liric, v-am pregătit o mică selecție.
Vă invităm luni, 20 martie, de la ora 19:00, în librăria Cărturești Verona & online la o ediție specială Raftul traducătorului, dedicată noilor traduceri din scrierile lui Pier Paolo Pasolini. Invitați: Smaranda Bratu Elian, Dana Barangea, Bogdan Alexandru Stănescu, Claudiu Komartin, Călin Boto.