Empowering Literary Translators – eveniment online dedicat traducătorilor literari aflați la început de drum | 17 iunie 2021, ora 19.00, ora României
Atelier de traducere literară animat de Bogdan Ghiu. Textul discutat este un fragment din „Le ravissement de Lol V. Stein", de Marguerite Duras
Vă invităm să urmăriți episodul din Raftul traducătorului cu George Volceanov și Peter Sragher.
Parteneriat între Institutul Francez din Cluj-Napoca și ARTLIT în cadrul Concursului de traducere literară Mot à monde
Tarifele pentru traduceri literare. Condiții de remunerare echitabilă și negocieri colective
Sâmbătă, 20 martie, de la ora 18.00, cea mai nouă ediție a „Raftului traducătorului”, îl are invitat pe Dinu Flămând, poet și traducător din cinci limbi (portugheză, italiană, spaniolă, franceză și engleză), cunoscut pentru traducerea în limba română a operei poetice a lui Fernando Pessoa, în dialog cu Andreea Barbu.
Un scurt tur ghidat prin literatura (poezia) română din perspectiva traducerii.
Despre traducerea cărților de ficțiune și provocările pe care le ridică traducerea literară
În cadrul Rezidenței literare La Două Bufnițe din Timișoara, Mirela Iacob a purtat un dialog cu scriitorul și traducătorul Philip Ó Ceallaigh.