FILIT | Iași, 2022 - Festivalul Internațional de Literatură și Traducere

Data publicării: 17 oct 2022

 


Ediția a X-a a Festivalului Internaţional de Literatură şi Traducere Iaşi – FILIT 2022 se va desfășura între 19 și 23 octombrie și va prilejui numeroase evenimente pentru profesioniști și publicul larg: întâlniri cu scriitori, editori și manageri culturali, ateliere de traducere, mese rotunde, tururi ghidate, expoziții și manifestări muzicale. Câteva dintre evenimentele dedicate traducerii literare și traducătorilor:

 

Joi, 20 octombrie 2022 - Întâlnire între traducători, profesori și elevi de liceu – invitați: traducătorii Sindre Andersen (Norvegia), Angela Bratsou (Grecia/România), Péter Demény (România), Laure Hinckel (Franța), Eva Kenderessy (Slovacia), Steinar Lone (Norvegia), Bruno Mazzoni (Italia), Lora Nenkovska (Bulgaria), Gabi Reigh (Marea Britanie), Charlotte van Rooden (Olanda). Coordonatori: Prof. Ramona Bojoga, Prof. Iustina Gafița, Prof. Dr. Camelia Gavrilă, Prof. Irina Prodan, Prof. Dr. Anca Voicu-Ghenghea. 

 

Vineri, 21 octombrie 2022 - dezbaterea Literatura, traducerile și piața de carte în vremuri de pandemie și criză, o întâlnire profesională între traducători (Sindre Andersen, Angela Bratsou, Péter Demény, Laure Hinckel, Eta Hrubaru, Eva Kenderessy, Bruno Mazzoni, Lora Nenkovska, Marian Ochoa de Eribe, Gabi Reigh, Charlotte van Rooden, Mariana Bărbulescu, Camelia Crăciun, Bogdan Ghiu, Andrei Lazar, Simina Răchițeanu) și manageri culturali (George Eltman - Israel, Gheorghe Erizanu - Republica Moldova, Deborah Harris - Israel, Simona Kessler - România).

Tot vineri este programat Lost in Translation?, un atelier practic de traducere cu participarea traducătoarelor Angela Bratsou, Simina Răchițeanu și Charlotte van Rooden. Coordonatoare: Prof. Oana Andone, Prof. Camelia Arhip, Prof. Adriana Athes, Prof. Andreea Jijie, Prof. Dr. Ovidiu Leonte și Prof. Mihaela Pasciuc. 

 

Sâmbătă, 22 octombrie 2022 - o dezbatere despre Statutul și activitatea traducătorilor literari: provocări, riscuri și prognozemoderată de Monica Joița, cu traducătorii Sindre Andersen, Angela Bratsou, Péter Demény, Laure Hinckel, Eva Kenderessy, Steinar Lone, Bruno Mazzoni, Lora Nenkovska, Gabi Reigh, Charlotte van Rooden, Mariana Bărbulescu, Bogdan Ghiu, Andrei Lazăr și Simina Răchițeanu.  

 

Duminică, 23 octombrie, la Teatrul Naţional „Vasile Alecsandri”, Institutul Cultural Român va acorda Premiul pentru cea mai bună traducere a unei cărți din literatura română. 

 

Programul complet al evenimentelor este disponibil aici.