Vă invităm la atelierul Ficțiunea istorică. Particularități de traducere, susținut de colega noastră Loredana Voicilă, traducătoare literară din limba engleză, doctor în filologie
Atelierul își propune să evidențieze natura duală a traducătorului literar, aflat la granița dintre cercetare și creație, abordând aspecte specifice traducerii ficțiunii istorice, de la echilibrul dintre acuratețea documentară și vocea literară, până la redarea nuanțelor de epocă și a limbajului.
Vom analiza în ce constă și cum se desfășoară perioada de cercetare și documentare, pornind de la câteva exemple concrete din paginile unor romane de ficțiune istorică, pe care le vom traduce împreună în cadrul întâlnirii.