Între 4 - 8 octombrie, Muzeul Național al Literaturii Române organizează, în parteneriat cu ARTLIT și Institutul Cervantes, cea de-a treia ediție a Festivalului Cultural Latino-American care va avea loc la București, în spațiile celor două sedii ale muzeului, din Str. Nicolae Crețulescu nr. 8, respectiv Calea Griviței 64-66.
Un program generos în conferințe, lecturi și proiecții de film, realizat cu sprijinul reprezentanțelor diplomatice din șapte țări din America de Sud - Argentina, Brazilia, Chile, Cuba, Statele Unite Mexicane, Peru, Uruguay - aduce în atenția publicului scriitori, artiști, cercetători și traducători din spațiul cultural latino-american.
Organizatorii semnalează în ediția din acest an un nou segment în program, anume video-conferințele susținute de specialiști, profesori universitari și scriitori din diferite țări din America Latină, care vor fi proiectate în datele de 5 și 7 octombrie.
„Orice cultură este produsul unei multiculturalități”, menționează în comunicatul de presă prof. univ. dr. Ioan Cristescu, directorul general al Muzeului Național al Literaturii Române, iar ARTLIT se alătură acestei sărbători a multiculturalității și a însemnătății traducerilor și comunicării, pentru a promova, alături de organizatori și parteneri, valorile diversității, precum și valorile umane, cele universale.
Vă invităm să parcurgeți mai jos programul și sperăm să neîntâlnim la Festival!
Marți, 4 octombrie 2022
Sediul Muzeului Național al Literaturii Române, Calea Griviței 64-66
■ 18.00 – 18.30
Deschiderea celei de-a III-a ediții a Festivalului Cultural Latino-american va avea loc în prezența domnului Ioan Cristescu, director general al Muzeului Național al Literaturii Române, și a membrilor corpului diplomatic din țările invitate:
Excelența Sa, domnul José Guillermo Ordorica Robles, Ambasador al Statelor Unite Mexicane în România
Excelența Sa, Doamna María-Pía Busta-Díaz, Ambasadoarea Republicii Chile în România
Excelența Sa, doamna Déborah Leticia Ojeda Valedón, Ambasadoarea Republicii Cubei în România
Excelența Sa, Domnul Alberto Rodríguez Goñi, Ambasador al Republicii Orientale Uruguay în România
Excelența Sa, domnul Gustavo Antonio Otero Zapata, Ambasador al Republicii Peru în România
Domnul Carlos María Vallarino, Însărcinat cu afaceri a.i. în cadrul Ambasadei Republicii Argentina în România
Dna Mayra Saito, Responsabilul Secției Culturale în cadrul Ambasadei Braziliei în România
Vor mai susține discursuri: Dl Jorge Jiménez-Zumalacárregui, director al Institutului Cervantes în București, și scriitorul și traducătorul Dinu Flămând.
*Traducerea consecutivă (română – spaniolă, spaniolă – română) va fi asigurată de Valeriu Radulian.
■ 18.30 – 19.30
Duo brazilian: Mara Halunga & Cauê de Marinis (Brazilia)
Cocktail
Miercuri, 5 octombrie 2022
Sediul Muzeului Național al Literaturii Române, Strada Nicolae Creţulescu 8
■ 17.00 – 17.50
Patru video-conferințe (Argentina)
Borges și cultul curajului
LILIANA REALES este doctor în literatură, critic literar și profesor titular în cadrul Programului postuniversitar al Universității Federale din Santa Catarina. A fost profesor invitat la Universitatea din Lille, Franța și la Universitatea Națională din Cuyo, Mendoza, Argentina. A fost coordonatoarea, împreună cu Joca Wolff, a convenției internaționale a Centrelor postuniversitare asociate între UFSC și UNCuyo. Este autoare, editor și co-autoare a numeroase cărți, capitole de carte, eseuri și articole academice, între care amintim A vigília da escrita (2009). A recuperat, a îngrijit și prefațat opera jurnalistică a lui Antonio Di Benedetto în Escritos periodísticos (Adriana Hidalgo, 2016) și, împreună cu Mauro Caponi, în Escritos del exilio. Textos desde Madrid (Adriana Hidalgo, 2022). A înființat și a condus Centrul de Cercetare Juan Carlos Onetti și Revista Landa dedicată literaturii, artei și mentalității latino-americane.
____________
A fost odată ca niciodată… César Aira și literatura braziliană
JOCA WOLFF (1965) este scriitoare, traducătoare și profesoară de literatură baziliană la Universitatea Federală din Santa Catarina (UFSC). Autoarea biografiei Mário Avancini. Poeta da pedra (Florianópolis, Letras Contemporâneas, 1996) și a eseului Telquelismos latinoamericanos (Buenos Aires, Grumo, 2009; Rio de Janeiro, Papéis Selvagens, 2016), printre altele. A tradus din castiliană poezia și proza Anei Porrúa, César Aira, ale lui Arturo Carrera, Daniel Link, Fabián Casas, Roberto Ferro, Carlos Ríos, Pablo Palacio și Mario Bellatin. Este co-editoare a Revistei Landa a Centrului Juan Carlos Onetti de Studii Literare Latino-americane.
____________
La vorágine [Vâltoarea] (1924) de José Eustasio Rivera: abismul lui a nu fi
BYRON VÉLEZ ESCALLÓN (Bogota, 1981) este profesor de literatură hispano-americană la Universitatea Federală din Santa Catarina (Brazilia). Doctor în Literatură la Universitatea Federală din Santa Catarina (2014) și specialist în Studii Literare la Universitatea Națională din Columbia (2006). Cercetător și traducător al textelor lui Guimarães Rosa, Cordovez Moure, H. G. Oesterheld, Luís Tejada, Arreola, Horacio Quiroga, César Aira, J. M. Coetzee, printre alții. Este autorul cărții Do tamanho do mundo: O Páramo de Guimarães Rosa com um Yavaratê (Premiul Revistei Ibero-americane Cea mai bună teză-Pittsburgh: IILI/Revista Ibero-americană, 2018).
____________
Rubén Darío și modernismul hispano-american
ANDRÉ FIORUSSI este Doctor în Literatură Hispano-americană la Universitatea din São Paulo (2013). Lucrează ca profesor asociat la Universitatea din Santa Catarina, la care activează și ca profesor și cercetător al Programului Postuniversitar de Literatură și coordonator al Centrului Juan Carlos Onetti de Studii Literare Latino-americane. Este autorul Joias novas de prata antiga: Artifício e versatilidade na poesia de Rubén Darío (2010) și al numeroase articole despre poezia latino-americană publicate în diferite perioade.
____________
■ 17.50 – 18.00
Lectura scriitorului și traducătorului Dinu Flămând: un poem din volumul Mașina Lumii și alte poeme, de Carlos Drummond de Andrade și a unui poem din Tristeza feita dança/Tristețea-dans, de Vinicius de Moraes, ambele volume traduse în limba română de Dinu Flămând.
■ 18.00 – 20.40
Proiecția filmului Viaje a Tomboctú (Peru)
Regia: Rossana Díaz Costa
Scenariul: Rossana Diaz Costa
Durata: 100 min.
V. o. în spaniolă, subtitrare în limba engleză
Rezumat: Ana și Lucho sunt doi tineri care locuiesc în Peru. Povestea lor de dragoste și trecerea de la copilărie la adolescență dezvăluie schimbările suferite de această țară în anii ´80. Pentru aceștia, singura modalitate de a supraviețui în mijlocul violenței, sărăciei și lipsei de oportunități este iubirea lor, un fel de refugiu care are ca patrie o țară imaginară numită Timbuktu. Cu toate acestea, realitatea în care trăiesc va încerca să se interpună între ei pentru a le destrăma utopia. (FILMAFFNITY)
■ 20.40 – 22.00
Lectura unui fragment din povestirea Călătorie spre mare, de Juan José Morosoli (Uruguay)
Proiecția filmului El viaje hacia el mar, realizat în 2003, ecranizarea povestirii cu același nume de Juan José Morosoli. (Uruguay)
Regia: Guillermo Casanova
Scenariul: Guillermo Casanova, Julio César Castro, Aldo Romero
Durata: 78 min.
V. o. în spaniolă, subtitrare în limba engleză
Rezumat: El viaje hacia el mar este un film din Uruguay, realizat în 2003, pe baza povestirii omonime de Juan José Morosoli, în regia lui Guillermo Casanova, avându-i ca protagoniști pe Hugo Arana, Diego Delgrossi, Julio César Castro, Julio Calcagno, Héctor Guido și César Troncoso. A fost nominalizat la Premiile Goya 2004 pentru Cel mai bun film străin în limba spaniolă și câștigător al Premiului Colón de Oro al celei de-a 29-a ediții a Festivalului de Film Ibero-American de la Huelva. În vara lui 1963, într-un bar din orașul Minas, groparul Quintana (Julio Calcagno), Rataplán (Diego Delgrossi), măturător, și Siete y Tres Diez (Julio César Castro), vânzător la loterie, îl așteaptă pe Rodríguez. (Hugo Arana), care urmează să-i ia în camioneta lui să vadă marea pentru prima dată. Ei sunt însoțiți de El Vasco (Héctor Guido) și de un Necunoscut (César Troncoso) care se alătură în ultimul moment. Pe parcursul călătoriei, personajele își vor dezvălui felul lor de a vedea lumea și de a trăi viața. (www.lavanguardia.com)
Joi, 6 octombrie 2022
Sediul Muzeului Național al Literaturii Române, Strada Nicolae Creţulescu 8
■ 17.00 – 18.00
Comemorarea a 100 de ani de la nașterea lui Antonio Larreta – actor, dramaturg, scriitor, traducător, jurnalist, scenarist de film și televiziune, realizator de film, regizor de teatru, critic de film și teatru.
Interviu despre viața și opera lui Antonio Larreta, realizat în 2007 de TV Ciudad și Teatrul Solís, 44 min. (Uruguay)
■ 18.00 – 18.25
Recital Dinu Flămând: selecția unor poeme de César Vallejo (Peru) și Pablo Neruda (Chile)
Lectura unui fragment din romanul Șantierul-fantomă de Juan Carlos Onetti, tradusă în limba română de Ileana Scipione. (Uruguay)
■ 18.25– 20.15
Proiecția filmului Mal día para pescar, care este inspirat de satul magic Santa María, reflectat în opera scriitorului Juan Carlos Onetti. (Uruguay)
Regia: Álvaro Brechner
Scenariul: Álvaro Brechner, Gary Piquer
Durata: 110 min.
V. o. în limba spaniolă, subtitrare în engleză
Rezumat: Un fost campion mondial la lupte și managerul său ajung într-un mic oraș din America de Sud, într-un turneu de promovare. Totul se schimbă atunci când un tânăr și gigantic băcan decide să-l provoace pe luptător. (https://cineuropa.org/)
Vineri, 7 octombrie 2022
Sediul Muzeului Național al Literaturii Române, Strada Nicolae Creţulescu 8
■ 17.00 – 18.15
100 ani de la Semana de 1922
Video-conferența Săptămâna Artei Moderne de 1922 și Secolul brazilian.
Prezentarea va fi susținută în limba engleză de Tiago Machado de Jesus, doctor în istoria artei la Universitatea din São Paulo (USP) și profesor la Institutul Federal din São Paulo (IFSP). (Brasil)
■ 18.15 – 19.50
Proiecția filmului Mutum, realizat pe baza romanului lui João Guimarães Rosa, unul dintre cei mai importanți autori brazilieni contemporani. (Brasil)
Regia: Sandra Kogut
Scenariu: Ana Luíza Martins Costa, Sandra Kogut
Durata: 95 min.
V. o. în portugheză, subtitrare în limba engleză
Rezumat: Mutum înseamnă mut. Este numele unei păsări negre care cântă doar noaptea. Și este și numele unui loc izolat din teritoriul arid din Minas Gerais, unde locuiesc Thiago și familia sa. Thiago are zece ani și este un copil diferit de ceilalți. Prin privirea lui pătrundem în lumea adulților; o lume înconjurată de cețuri și locuită de trădare, violență și tăcere. În compania lui Felipe, fratele și singurul său prieten, Thiago se va confrunta treptat cu această lume, pe care o descoperă și, în același timp, se pregătește să o părăsească. (FILMAFFINITY)
■ 20.00 – 21.00
Proiecția filmului Estrellas Fijas despre poetul Óscar Hahn (Chile)
Regia, scenariul și producția: Orlando Torres Osorio
Durata: 60 min.
V. o. în limba spaniolă, subtitrare în limba engleză
Rezumat: Filmul prezintă urmele vieții și operei poetului iquique Óscar Hahn, prin intermediul prietenilor săi din Chile și Statele Unite. Diverse manifestări și lecturi artistice ne introduc în viziunea sa lirică. Documentarul a fost înregistrat în Iquique, Rancagua, Santiago și Iowa City, Statele Unite. Urmează o parte din călătoria vieții poetului, de la nașterea sa la Iquique, apoi adolescența sa în Rancagua și activitatea sa ca profesor de literatură hispanică la Universitatea din Iowa, unde s-au salvat mărturii de la colegii, prietenii și familia sa.
Sâmbătă, 8 octombrie 2022
Sediul Muzeului Național al Literaturii Române, Strada Nicolae Crețulescu 8
■ 17.00 – 19.00
Lecturi ale unor fragmente din opere literare cubaneze & proiecția filmului Ya no es antes, inspirat din piesa Weekend en Bahía a dramaturgului și actorului Alberto Pedro (Cuba)
Regia: Lester Hamlet
Scenariul: Lester Hamlet, Mijaíl Rodríguez
Durata: 92 min.
V. o. în limba spaniolă, subtitrare în limba engleză
Rezumat: Un cuplu de bătrâni căsătoriți, despărțiți încă din adolescență prin emigrare, se reunește în Cuba după 40 de ani, prilej de a vedea cât de mult s-au schimbat și de a verifica dacă promisiunile de dragoste făcute cu zeci de ani în urmă s-au împlinit.
■ 19.00 – 22.07
Lectura unui fragment din romanul Pedro Páramo, scris de Juan Rulfo și tradus în limba română de Ileana Scipione.
Lectura unui fragment din romanul Voința și norocul, scris de Carlos Fuentes și tradus în română de Horia Barna.
Proiecția filmului Por si no te vuelvo a ver (Mexic)
Regie și scenariu: Juan Pablo Villaseñor
An: 1997
Durata: 97 min
Versiune originală în spaniolă, subtitrare în engleză
Rezumat: Un cvintet de bătrâni evadează dintr-o clinică în căutarea unui vis comun: acela de a cânta muzică în public. Pe parcurs, se întâlnesc cu autoritățile clinicii, poliția, traficanții de droguri, familiile lor și toți cei care vor să pună capăt singurei lor șanse de a juca… cea care vine în sfârșit când sunt angajați la un cabaret. Un film puternic, comic și emoționant, Por si no te vuelvo a ver este despre viață, moarte și căutarea fericirii.
Trailer, aici. (Mexic)
____________
Echipa proiectului
Relații Publice: Gabriela Mareș, Andreea Balaban, Loreta Popa, Gabriela Scaete, Ilinca Stratan
Proiecte Culturale: Alina Niculescu, Antoanella Bănciulescu
Creație grafică: Petru Șoșa
Redactori: Olimpia Novicov, Radu Băieșu
Concept video & Multimedia: Alex Ursu, Bogdan Duna
Fotografii: Dan Vatamaniuc
Expoziția de bază: Daniela Toma, Mocanu Alexandrina
Coordonator proiect: Gabriela Toma
Organizatori: Primăria Municipiului București prin Muzeul Național al Literaturii Române
Co-organizatori: Ambasada Republicii Argentina, Ambasada Republicii Brazilia, Ambasada Republicii Chile, Ambasada Republicii Cuba, Ambasada Statelor Unite Mexicane, Ambasada Republicii Peru, Ambasadei Republicii Orientale Uruguay în România
Parteneri: Institutul Cervantes, ArtLit
Parteneri media: RFI România, Radio România Cultural, Agerpres, Zile și Nopți, Agenția de carte, revista Observator cultural, revista Contemporanul, Radio Trinitas, Iqool, Modernism, Ficțiunea OPT m, Ordinea Zilei, revista Familia
Sponsori: ROA Cluj, Licorna Winehouse