Atelierele de discuție Artlit: Traducători de BD

Data publicării: 19 mai 2017

 ATELIERELE DE DISCUȚIE ARTLIT: TRADUCĂTORI DE BD

Cine se pricepe la benzi desenate?

Vineri, 19 mai, de la 18.30, la Rezidența Scena9, pe strada I.L. Caragiale, nr. 32, București, ARTLIT – Asociația Română a Traducătorilor Literari – invită cititori, traducători și amatori de bandă desenată la o discuție despre textul din bule și hachițele lui.

Invitații, Laura Albulescu (care aduce tot felul de bunătăți în materie de roman grafic și nu numai la editura ART), Cristi Neagoe (și șoarecii cât se poate de umani din „Maus”), Anamaria Pravicencu (zici bandă desenată în România, zici Jumătatea Plină) și Iulia Gorzo (care a copilărit cu Pif) ne vor povesti cum e să traduci bandă desenată, dacă și la ce anume trebuie să te pricepi ca să traduci bandă desenată.

Discuția va fi moderată de Andra Matzal, jurnalistă și traducătoare (ce ziceți de „Jurnalul unui puști”?).

Evenimentul va avea loc în cadrul celei de-a cincea ediții a Salonului European de Bandă Desenată, un proiect al clusterului EUNIC România, cu sprijinul Reprezentanței Comisiei Europene în România.