Rezultate sondaj: Tarifele pentru traduceri literare în România

Data publicării: 22 mar 2021

Organizarea traducătorilor literari într-un sindicat (cu avantajele aferente) a rămas un deziderat irealizabil, întrucât legislația actuală prevede că numai persoanele încadrate în muncă (salariați) au dreptul să constituie organizaţii sindicale. Directiva DSM a adus în discuție o oportunitate similară, prevăzând negocierea colectivă printre măsurile pe care le pot lua statele membre pentru a asigura cadrul legislativ care să garanteze principiul remunerației echitabile și proporționale pentru autori. 

Sondajul desfășurat în perioada februarie - martie 2021 a vizat informarea reciprocă a traducătorilor literari în privința condițiilor actuale de lucru, precum și evaluarea interesului pentru un eventual acord cu editurile. Au fost invitați să răspundă traducătorii literari care în perioada 2018 - 2021 au încheiat contracte de cesiune a drepturilor de autor pentru traduceri literare în limba română, cu edituri din România, fără să fi beneficiat de subvenții. Informațiile colectate consemnează răspunsurile celor 74 participanți cu privire la tarifele minime și maxime (sumele brute minus impozit 10%) pe care le-au obținut în perioada de referință în funcție de limba sursă și tipul de text tradus, tarifele pe care le-ar considera optime și criteriile echitabile în funcție de care consideră că ar trebui stabilite tarifele, precum și prevederile necesare într-un eventual acord colectiv între traducători și edituri. 

 

 Sondaj 2021: Tarifele pentru traduceri literare